Tag Archives: Endo

A Last Fragment on Endo’s Silence, For Now

Well, this is one portion of a work caught “in the middle” between several projects I was attempting on Endo’s Silence between 2012 and 2014.  This is actually not the last-edited stage; I pulled up an edition that I labeled “overdeveloped three virtues” because a dimly possible thread I wanted to pull, at least in drafting, was threatening to take over the paper.  I’m putting it up here because–well, it’s a blog, so why not air my early-drafting laundry?

Here, then, the somewhat dramatically titled, unfinished work on Garrpe, in Shusaku Endo’s novel Silence:

Christ’s Unknown Soldier: The Role of Garrpe in Endo’s Silence

Introduction

Nobody would deny that Rodrigues is the protagonist of Shusaku Endo’s Silence. Most criticism seems to consider only the choices Rodrigues makes as essential to the story’s final significance. Readers and students are then left to moot the question of whether Rodrigues is a tragically weak man destroyed by hubris or an unforgiving spirit, or whether he heroically proclaims a triumph of spirit over letter or pity over fidelity. Both genre conventions and Endo’s storytelling, however, tend to undermine the reader’s confidence in Rodrigues’s judgments. Characters such as Garrpe and Kichijiro also challenge any excessive reliance on the subjective experience of Rodrigues. Kichijiro’s role has been explored in the literature, but Garrpe remains sadly neglected. Garrpe demonstrates even more definitely than Kichijiro that Rodrigues has ignored or foreclosed crucial possibilities of thought and action on his way to the famous fumie scene. Given the subsequent development of Endo’s fiction and his public statements about his views, it is especially interesting that Garrpe appears in this text to witness against the dilemma that the Japanese authorities, Rodrigues, and even Endo have in various ways constructed for the reader. Clearly emphasizing Garrpe’s conversion from initial wavering to final martyrdom makes better sense of the book’s enduring allure for Christian readers than a narrow focus on the protagonist Rodrigues.

Critical Commitments

Examining secondary characters and subplots can re-enliven readerly and critical interest in a work whose reading has become stereotyped. Literature teachers are familiar with the tendency of students to discard the text in their rush to discover “what’s it about?” and learn “will it be on the test?” Scholars at all levels, however, must avoid the trap of simple “debunking,” of displays of cleverness that entertain and impoverish, rather than enrich, readers and their habits. Critics reading “against the grain” by using lesser features of a work to solicit questions about that work’s well-known major features have some obligation, then, to declare what larger pattern of facts supports this seeming inversion.

Two such considerations warrant the present effort. First, some of the best criticism of Endo’s work already points out genre considerations that might mislead many readers, especially readers doubly distanced from Silence’s situation as a Japanese book published in 1963. Such examinations of Endo’s genre gain strength from Endo’s own responses to criticism of his book, even taking into account the possibility that some of these comments are post hoc rationalizations. Second, and at least equally important, there is a theological warrant for attending to Garrpe’s powerful death scene and the response to the novel’s essential dilemma that it suggests. I take it as a basic commitment for Religion and Literature scholarship that T. S. Eliot was correct when he argued that “literary criticism should be completed by criticism from a definite ethical and theological point of view” (343). “Completed,” not merely occasionally supplemented, because if there is any sense at all in calling a work of art “religious,” in that same sense we must acknowledge that religion not only has its own intrinsic order (theology and morality) but encompasses and defines subsidiary fields, each in turn possessed of its own intrinsic order. Garrpe’s role in Silence, which may typical criticism seems to take as simply another moment in the story of Rodrigues, turns out to be crucial in reconciling our aesthetic and theological appreciation of this truly problematic work.

Guided by these commitments, I begin below by summarizing Garrpe’s role in the plot of Silence, then sketch in a few typical readings of Silence and the genre and narrative structure questions that challenge those readings. After sketching in the ways that Garrpe’s actions help to supply what is lacking in typical readings, I proceed to the theological considerations that recommend greater emphasis on Garrpe’s role in the novel. I conclude that such an analysis helps to re-integrate elements of the story which tend to be ignored on account of their dissonance with a straightforward thematic reading of the overall plot and its climax.

Summary of Garrpe’s Role

Simple page-counting suggests Garrpe’s structural place in the novel (201 pages in this edition). Garrpe and Rodrigues come on stage together in the Prologue. Garrpe and Rodrigues are separated almost exactly one-third of the way through the book (on page 62), and Garrpe is brought back on stage by the Japanese authorities at almost exactly the two-thirds mark (pages 128-35). During the middle third of the novel, Garrpe is almost forgotten. Shortly before Rodrigues is captured, he “quite suddenly” remembers Garrpe (65); later, Rodrigues recalls their early conversations about torture shortly before being taken to see Garrpe’s death (125). In the meantime, Rodrigues is first literally and then figuratively transported through a strange land, unable to read the signs and lacking Garrpe or any similar aid to his conscience. After Garrpe’s death, Rodrigues is at last introduced to the apostate Ferreira. The first third of the novel in which Garrpe and Rodrigues are together is thus mirrored by the final third, in which Garrpe is replaced by Ferreira. Setting aside for the moment the more complex weave that introduces the interpreter and Inoue as manipulating events to bring Rodrigues to this end, and the way Kichijiro destabilizes this tidy sequence, Garrpe’s role is worth examining in its own right.

Garrpe is continually associated with Rodrigues throughout the Prologue and the first four chapters (each of these chapters is notionally a letter from Rodrigues). The novel’s focus on Rodrigues, together with the point-of-view shift after chapter four, makes it easy to assimilate Garrpe’s role to that of Rodrigues. Such an assimilation is probably not a misreading; as we shall see, the novel’s conventions encourage readers to treat Garrpe, Kichijiro, the interpreter, and other fictional characters introduced into the historic setting as entirely relative to the unfolding story of Rodrigues. Garrpe and Kichijiro especially seem to play out Rodrigues’ psychomachia, serving as doppelgangers or alternative author surrogates to give highly subjective fiction a richer social and historical situation (Gessel “Voice” 199-201).

In the first pages of his narrative, Rodrigues is more likely to report Garrpe’s direct interaction with other characters than his own. Rodrigues may offer his point of view to the reader, but it appears to be Garrpe whose words drive the plot and reveal the characters. When Rodrigues, Marta, and Garrpe are delayed in Macao, Valignano “was finally moved by our pleading—especially by that of Garrpe” to send them on their way (15). In the team’s early interaction with Kichijiro, it is Garrpe who repeatedly calls Kichijiro to testify plainly about his identity. “Are you a Christian?” he asks the evasive Kichijiro during their first meeting, and follows up later in that conversation with “Well, anyhow, you are a Christian, aren’t you? … You are. Aren’t you?” (17) Kichijiro’s evasiveness in the face of this questioning is partly explained by Japanese risk-aversion, somewhat more by an alcoholic’s avoidance of responsibility, and perhaps even more by a perfectly understandable fear of the intense persecution of Japanese Christians that he describes to Garrpe and Rodrigues.

Garrpe’s repeated questions about Kichijiro’s Christianity reveals his interest in essential characteristics (like the ineffaceable sacramental character imparted at baptism) that mere choices or momentary denials cannot wholly efface. In the face of Kichijiro’s panicky denial of his Christianity, Garrpe reasons with Kichijiro on the basis of Japanese identity: “Anyhow, you want to get back to Japan” (17). When Kichijiro’s behavior does not match the ideas Garrpe and Rodrigues have formed of Christian and Japanese behavior, Garrpe again presses him with, “Are you really a Japanese? Honestly, are you?” (20) A while later, when Kichijiro’s fear of a storm at sea drives him to ejaculate “Santa Maria” repeatedly, Garrpe once again tries to ascertain his character: “‘I am asking a question,’ said Garrpe raising his voice. ‘Give me a clear answer. Are you, or are you not, a Christian?’” (25) In these interactions, both Garrpe and Rodrigues are shown to lack understanding of Japanese culture and of the deforming effects of persecution and privation on virtue, and to have somewhat facile understandings of the effects of grace. Nonetheless, a clear distinction between Garrpe and Rodrigues emerges. Rodrigues tends to be driven by his aesthetic response to situations and characters; he is the source of the reader’s vision of sunsets, storms, horizons, birds, and seasons, as well as the “pitiful coward” Kichijiro (24). Garrpe, on the other hand, comes into his own when Rodrigues reports on his pleas and questions, questions which attempt to plumb down to the essential character of things.

Garrpe’s role in driving the plot and pressing the characters to define themselves seems to have a theological dimension, as well. Garrpe’s confidence in a stereotyped description of Japanese people hints at this: Rodrigues says that Garrpe had “too credulously taken at face value the talk of so many missionaries” (20). In the passage immediately following, Rodrigues is at pains to reconcile himself to the idea of trusting Kichijiro, using the word “entrusted” repeatedly; the problem, which Garrpe has confronted head-on despite some potential for error in his “face value” judgments, is one of good faith versus bad faith. Rodrigues, with his aesthetic orientation toward future glory, seems to find fidelity slippery; Garrpe readily extends good faith and just as readily demands it from others.

This theological dimension of Garrpe’s role is part of a larger theme that unfolds throughout the work, beginning with the introduction of Garrpe and Marta with Rodrigues as a three-person team. “Francisco Garrpe” and “Juan de Santa Marta,” as they are first introduced (9), both seem distinct in character from Rodrigues. Rodrigues is forenamed “Sebastian,” after the saint who survived his martyrdom by arrows only to be clubbed to death when he criticized the persecuting Emperor Diocletian to his face; the name appears to foreshadow both his future ordeal and his hope of outliving that ordeal (which he does, albeit hardly as a martyr). Garrpe’s forename “Francisco” at the time of this story could only have referred to St. Francis of Assisi, whose seemingly naïve pursuit of Christ led him to challenge sultans and popes, and who readily abandoned secular pursuits but ended up founding three great religious orders. Garrpe’s forename (shared with the great Jesuit missionary to the East, St. Francis Xavier, whose canonization would have taken place while Garrpe, Marta, and Rodrigues were children) also hints at the difference between Rodrigues and Garrpe, as the Franciscans had been generally excluded from the Jesuit mission areas in Japan. Rodrigues, named for a martyr from the Praetorian Guard, suggests the Jesuit “Soldiers of Christ” in much the way that Garrpe suggests their sometime rivals, the Franciscans.

The name “Juan de Santa Marta” in turn, suggests both St. John, the Beloved Disciple, and St. Martha, the hard-working sister of Mary of Bethany and Lazarus. The Apostle John is the author of the Gospel in which he is repeatedly characterized as the disciple “whom Jesus loved” (John 13:23 et passim); not only does he receive the Revelations recorded in the book of that name, but he writes three letters notable for their emphasis on Christian and divine love. In his First Epistle, St. John offers perhaps the most sweeping and dense exhortation to charity in the Scriptures: “Beloved, let us love one another; for love is of God, and he who loves is born of God and knows God. He who does not love does not know God; for God is love” (1 John 4:7-8). St. Martha, in turn, is one of the only individuals in the Gospels picked out for similar mention: “Now Jesus loved Martha and her sister Mary and Lazarus” (John 11:5). Martha’s confession of faith in Christ and hope of the Resurrection is one of the most ringing in all of Biblical history: she was the first to go out to seek Jesus when her brother Lazarus died, and the words of promise Jesus entrusted her with are still cited in every Christian burial rite (John 11:20-27).

The shape of Marta’s name may also suggest the name of St. John of the Cross (San Juan de la Cruz). John, a contemporary of Xavier’s, had been marginalized and even imprisoned in the confusion of rival religious orders and secular powers in 16th Century Spain. John’s profound attachment to the love of Christ granted him the detachment from all other things described in such works as The Dark Night of the Soul, saying of the soul that has suffered patiently that “its love alone, which burns at this time, and makes its heart to long for the Beloved, is that which now moves and guides it, and makes it to soar upward to its God along the road of solitude, without its knowing how or in what manner” ( CITE ). The probable allusion to St. John of the Cross in Marta’s name, as well as his being named for St. John and St. Martha, associates Marta with the theological virtue of charity.

This association of Marta with charity completes the triad suggested by the characterizations of Garrpe and Rodrigues. Garrpe’s easy good faith and his confidence that characters and essences are real, not merely nominal, similarly associates him with faith; Rodrigues is linked to hope by his aesthetic orientation and relentless attempts to appropriate the future. As any standard account of the theological virtues will suggest, charity is inseparable from faith and hope, while faith and hope cannot subsist without charity; in St. Paul’s words, “Now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall understand fully, even as I have been fully understood. So faith, hope, love abide, these three; but the greatest of these is love” (1 Cor. 13:12-13). As St. Thomas Aquinas says, “Charity is the root of faith and hope, in so far as it gives them the perfection of virtue. But faith and hope as such are the precursors of charity … and so charity is impossible without them” (Summa I-II.65.5 ad. 2). It is precisely this language of “precursors” and possibility that echoes in the scenes where Garrpe, Rodrigues, and Marta plead with Valignano for permission to complete their mission, and where Garrpe and Rodrigues take their leave of Marta.

Marta’s speech to Valignano on behalf of their mission invokes all three theological virtues, alluding directly to the compassion of Christ and suggesting that their obligation in charity is to promote faith and prevent despair. He says,

And yet our secret mission could with God’s help turn out successful … In that stricken land the Christians have lost their priests and are like a flock of sheep without a shepherd. Some one must go to give them courage and to ensure that the tiny flame of faith does not die out. (14-15).

Marta here alludes to Matthew 9:36-38, in which Jesus “saw the crowds” and “had compassion for them, because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd”; His immediate response is to instruct His followers to ask God for more workers, because “The harvest is plentiful, but the laborers are few.” Marta’s echo of this charitable impulse leads him to express faith in “God’s help” and hope that “our secret mission … could turn out successful”; at the same time, he indicates that their obligation in charity is to stave off despair and unbelief in their “harassed and helpless” flock, serving to “give them courage” and see to it that “faith does not die out.”

Garrpe’s speech to Marta when Garrpe and Rodrigues finally gain Valignano’s permission to continue on their way to Japan firms up this thematic framework. Garrpe specifically describes himself and Rodrigues as precursors to Marta, saying “We go first…. We’ll prepare the way so that you can come afterwards when you get better” (19). Garrpe and Rodrigues are ventured forward into a situation where charity has been wounded, where charity is infirm and seemingly cannot survive the Pacific crossing. Historically and in the novel, this is a situation of persecution and apostasy, to be sure; but the novel also suggests that this is a situation in which the politics of East and West have become almost impossible to distinguish from the proclamation of the Gospel. This suggestion gains considerable strength from Endo’s role as a leading postwar Japanese writer (Gessel “Endo” 71, Pinnington 102, Netland “Who” 77-78).

Garrpe’s promise that he and Rodrigues will serve as precursors is an effort to keep faith with their original intention; but Rodrigues, as soon as he reports it, begins to question the future. “But can anyone predict what will happen?” he asks, then imagines a “safe and happy life” for Marta, and a bad end for himself and Garrpe (19). Noting that “Marta remained silent,” Rodrigues attempts to fill the silence with speculation. He indicates his own orientation toward future glory, toward acknowledged results, when he responds to Marta’s illness by thinking, “There is no one more wretchedly alone than the priest who does not measure up to his task.” Rodrigues has already begun to construe a future in which Marta’s illness is a final obstacle to his participation in their mission; by comparison, Garrpe keeps faith by speaking of possible futures only insofar as they characterize current intentions.

This tendency to separate hope from faith—this infirmity of charity—has significant consequences throughout the story. When Garrpe and Rodrigues set sail, Rodrigues has to admit that “I feel no inclination to write about Santa Marta,” who has not recovered from his illness (22). Rodrigues writes as though Marta were already dead, making his repetition of Garrpe’s assertion at the end of the letter rings hollow: “No doubt,” he says, “God is secretly preparing” Marta’s task. The pages since their parting from Marta, however, have been filled with little but expressions of doubt and alienation. The only reassurance that comes from within Rodrigues is his aesthetic appropriation of the image of Christ.

Imagining the future, Rodrigues consistently finds doubts and temptations to despair; his reassurances are counterfactual and hypothetical, afterthoughts marked by the “perhaps” of magical thinking rather than the promise of faith (19). When he fixates on his own imagination of the face of Jesus, Rodrigues sees “a face filled with vigor and strength. I feel great love for that face” (22). Rodrigues is not wrong when he says that the Scriptures are reticent about the Incarnate Son’s exact physical description, of course (“This point the Bible passes over in silence”). Few people living before the age of mechanically reproduced art considered eidetic reproduction of individual features a major concern of art; it is probably anachronistic even for Rodrigues to be considering the question of likeness versus iconic value in sacred art. Rodrigues has already conceded, though, that this “face” is of his own choosing. He chooses an image from his memory (Piero della Francesca’s Resurrection) and invests it with reality, not only in preference to the Bible’s “silence” on Jesus’ literal lineaments but also setting aside the substantial Biblical basis for iconic representations of Christ.

In taking this reticence as license to conjure his own image of Christ and fixate on that, however, Rodrigues runs sharply counter to the plain drift of multiple Scriptures that treat the Biblical and Eucharistic witness to Christ as the true memorial of the Incarnate Son and true precursor of a final, face-to-face encounter in perfect charity at the Resurrection (1 John 3:1-3; 2 Cor. 4:5-7; Rev. 22:1-5; 1 Cor. 13:12-13). It is perhaps especially important that one of the most prominent of these is the key text relating faith and hope to their summation in charity, cited above. His own, personal Jesus does not have the face of a Suffering Servant, like Isaiah’s prophecy of a face marred beyond recognition by torture (Isaiah 52:13-15); nor does Rodrigues see far enough to connect that sufferer to St. John’s face-to-face encounter with Christ exalted beyond description in Resurrection (Rev. 1:12-16). The iconic adjuncts to the true memorial of Christ in Word and Sacrament have their place, but Rodrigues silences the true memorial and erects his fantasy in its place. Rodrigues, thinking of the future, does not seem able to imagine it faithfully without relying on Garrpe’s words.

Garrpe’s drive to ascertain essences and characters does not, by itself, mend the infirmity he and Rodrigues suffer. As he and Rodrigues, lacking Marta, proceed into Japan (with the second interrogation of Kichijiro’s Christianity happening en route), Garrpe is if anything the more timid of the pair. Garrpe is the “last of all” to go ashore through the “icy cold water” (26). While he and Rodrigues wait on shore for Kichijiro, who has gone to fetch some Christian villagers, Garrpe is the one who suddenly exclaims that “He won’t come back!” and exclaims “tearfully” about the “weak-minded coward” who seems to have abandoned him. Even in this, however, the basic contrast between the two priests can be seen, for Rodrigues immediately follows this with his own speculations about “a more terrible fate,” casting Kichijiro as the traitor “Judas” in his fantasy. Garrpe does not have any basis for resisting this fantasy, but responds immediately by “quoting the Scriptures” that describe the “band of soldiers” Judas brought to Gethsemane. When the Christian villagers find them, it is Garrpe who immediately asks about the particulars of Christian practice: “But what happened during these six years? What about baptism and the sacraments?” (28) When the villagers explain the ingenious and dangerous system by which they had maintained what observances they could, it is Rodrigues who immediately imagines such practices continuing everywhere (29).

Garrpe’s fallibility and his realist orientation are both reinforced when Rodrigues suggests that they slip out of their shelter—a remote hut with a priest-hole in the floor—and sunbathe (36). As when Rodrigues suggested that Kichijiro had not merely run away, but had sought out soldiers to betray them, Garrpe has no specific reason to disagree. Their conditions are unquestionably bad, and they have not actually seen any clear and present danger, though they have strong reason to believe that real danger surrounds them at some unknown distance. In this extreme isolation from all others (Rodrigues “gazed greedily at the world of men” outside), and this utterly inescapable togetherness, the boundaries between Garrpe and Rodrigues break down. Their dangerously limited and mistaken understanding of their situation, their confidence in the goods of nature and the goodness of God, and their expectation of good outcomes overlap more completely than at any other time in the novel. The language of faith and hope merge, here, as well; it is Garrpe who speaks of “the future,” albeit with many qualifiers: “In the future we must sometimes at least allow ourselves the pleasure of a sunbath.” True to his tendency to trust appearances, Garrpe also exclaims that there is “Nothing to be afraid of!” Garrpe even indulges in a certain amount of fantasy with Rodrigues, although it is a fantasy concerning their shared past which comments wryly on their situation, rather than wishful thinking about the future.

Despite the dangerous errors in judgment both priests make, largely due to their extreme isolation and other distortions caused by persecution, it is during this initial period of ministry together that Garrpe and Rodrigues are most faithful to their calling and most reasonably hopeful of good results. Even so, it is consistently Garrpe who is most responsive to reality. Garrpe baptizes the infant brought to them from the village; Rodrigues, assisting, records his imaginations about the baby’s future, and his own subjective generalizations (38). When they are approached covertly by some Christians from another village, who had observed them while they were unwisely breaking cover for their walks and sunbathing, it is Garrpe who notices that “somebody is watching us” and who is most aware of their situation (37). When the strange villagers persist, it is Garrpe who is most realistic and most fearful, insisting that they stay under cover, even ordering Rodrigues to “Stop!” (39)

Rodrigues, by comparison, talks himself into opening the door to strangers by deciding which course of action best reflects his own self-image: “Grasping the wooden door with my hands I made as if to go out. Yes, I would go. Even if this were a trap, even if these men were the guards, it didn’t matter…. What a disgrace it would be to betray my vocation from cowardly fear.” Again, and especially at this phase of their ministry, there is relatively little question of which judgments are best; the priests are too isolated, and the data too thin, to reliably decide such matters. Garrpe’s fearfulness may well reflect a lack of confidence that their mission has any promise of success; but it certainly reflects reality rather than fantasy. The contrast between the two priests is underscored by the irony that Rodrigues has just been “awakened by the snoring of the optimistic Garrpe,” who he later describes as “good-natured in the face of the most terrible difficulties” (51).

Both realistic fear and fantasy-inspired courage suggest the infirmity of charity that characterizes the whole situation. Together, Garrpe and Rodrigues may balance each other’s infirmities; Rodrigues with his aesthetic orientation toward future glory may move Garrpe past his realistic fears, while Garrpe’s ready good faith and insistence on reality allow them to keep hold on the essential grounding that Rodrigues so readily abandons in his anxious fantasies. Thus it is important that Garrpe is the one who quickly grasps the essential dilemma the Japanese authorities have created for the priests and their people, realizing that the villagers will “all end up as hostages” as the systematic interrogation and persecution continue (51); and that Garrpe’s proposal involves keeping the priests together while safeguarding the people: “Rather than such a calamity it is better for the two of us to get away from this mountain altogether” (52). He suggests that they both go with Kichijiro to Goto Island.

What follows the next visit from the authorities, however, opens a breach between Garrpe and Rodrigues even before they are separated; in so doing, it foreshadows the path Rodrigues will travel when he no longer has Garrpe to lean on. The Christian villagers who have sheltered priests are trying to decide what to do, as they know that the systematic investigation will continue until they have all either trampled the fumie or been exposed as Christians (53-4). Sending Garrpe and Rodrigues away might protect them, but it would definitely remove the counsel and comfort the priests ought to be able to give, and the sacramental graces they have the authority to bestow. The faithful villagers are confronted with the seeming futility of their own faithfulness: “If we don’t trample, everyone in the village will be cross-examined.” Those less firm in their faith will be exposed to a trial they may not be able to bear; those who do not share their faith will be confirmed in their separation from Christ; all will suffer intensified fear, mutual suspicion, and mistreatment as the persecution continues.

The faithful villagers, confronted with such a powerful dilemma, specifically ask the priests, “What are we to do?” (54) They strive to be faithful, and have shown great resolve, but the best option on their horizon appears to lead to exactly what they seek to avoid; they need hope. They need reason to expect a good outcome, and an imaginative depiction of that outcome that will reassure them when appearances and speculation conjure fantasies of futility and despair. Rodrigues, with his orientation toward future glory and aesthetic judgments, is now being called on to do just what he should be most ready for. Garrpe has usually spoken up to now; and despite their fear and the infirmity of charity, both priests and villagers have been faithful. Here, however, where relying on Garrpe’s words will no longer do, Rodrigues falls critically short. Moved by “pity,” rather than more well-formed compassion or charity, Rodrigues abandons the ground of faith and speaks “without thinking.” His “pity” treats the faithful villagers as “unfortunate men” who cannot be expected to measure up to his fantasies about legendary martyrs; because their reality falls short of his fantasy, he feels he cannot even expect fidelity from them, let alone give them hope.

Rodrigues responds by saying, “Trample! Trample!” He tells his correspondent “I know you would never give” such advice, that it “should never have been on my lips.” Just as important, at that moment, “Garrpe looked at me reproachfully.” Garrpe’s silence seems to indicate that he, like Rodrigues, has reached the limit of his ability to articulate his faith in the horrible circumstances in which they find themselves; but Rodrigues does not stop at silence, but tries to bridge the gap to the future with speculation, rather than faith—and ends up offering counsel of despair. Garrpe’s silence and the bad counsel of Rodrigues open up the gap between the remaining priests which prefigures the unfolding of the rest of the plot. Marta’s infirmity leaves Garrpe and Rodrigues to serve as precursors, seeking to bring faith and hope where charity is so badly wounded. When Rodrigues abandons good faith to nourish his own fantasies, then what should be an aesthetic appropriation of the future promised by faith, true hope, becomes instead radically inauthentic and moribund.

This foreshadowing unfolds in the three major events which follow. First, Kichijiro asks a question familiar to all who have suffered injustice: “Why has Deus Sama given us this trial? We have done no wrong” (54). The question haunts Rodrigues (55), whose hope is too abstracted from observed reality and the specifics of Word and Sacrament to offset the weight of apparent wrong; he neither adverts to the blessings and promises given to those who suffer injustice (Matt. 5:11-12; 1 Peter 4:12-19) and martyrdom (Matt. 10:39-42; Rev. 2:10-11), nor considers that his own priestly acts are the very proclamation and memorial of Christ, as long as he faithfully carries out his vocation. It is in the wake of his own failure to remain silent when he could not speak in good faith, and in the middle of this noisy consideration of a question abstracted from all good-faith efforts to provide an answer, that Rodrigues first repeatedly notes what he calls “the silence of God,” complaining that “God has remained silent” as the villagers suffered (55).

Second, the leaders among the faithful villagers are in fact taken, interrogated, and eventually martyred (54-61). Kichijiro, whose questions express the doubts Rodrigues tries to suppress with his fantasies, readily apostatizes: “Following my advice, Kichijiro was the first to place his foot on the image” (55). The others also step on the fumie because the priest said to do so, but they are unable to blaspheme and spit on the Virgin’s image to prove that they have no mental reservation (55-6). Kichijiro completes his public apostasy, “overcome by the threats,” while the other leaders are similarly broken, but remain faithful and “at last confessed openly that they were Christians” (56-7). They are executed on crosses in the ocean, taking several days to die of exposure and dehydration, singing hymns all the while (57-60). Rodrigues, again, notes that their martyrdom does not measure up to his fantasies, the “splendid martyrdom I had often seen in my dreams” (60); he complains that their martyrdom “was no such glorious thing.” His preference for visions of glory over the promises of faith turns the heroic fidelity of the martyrs, and the song that expresses their faith that “We’re on our way to the temple of Paradise,” into “a melody filled with dark sadness” (61). His darkening of the song’s authentic expression of hope presages another passage in which Rodrigues obsessively considers “the depressing silence of the sea, the silence of God.”

Third, after the martyrdom of the villagers, Garrpe and Rodrigues are parted, and Rodrigues at their parting wonders “why on earth do we remain in this country at all?” and “What had happened to our glorious dream?” The bad faith expressed in the answer Rodrigues gives, to apostatize in order to shield others from temporal suffering at the hands of secular authorities precedes his lack of an answer to Kichijiro’s question, his dark interpretation of the martyrdom of the faithful Japanese, and his own despairing speculations upon his separation from Rodrigues. These three events, in turn, are echoed in the scenes surrounding the martyrdom of Garrpe (128-35), the turning point from Rodrigues’s journey through the middle third of the novel toward his apostasy at its climax.

[…here kindly recall that this is an unfinished draft….]

japanese_martyrs_of_1597_katowice_panewniki

One Quibble with a Great Review

Alexi Sargeant has one of the best responses to Scorsese’s adaptation of Silence I have yet seen–really, go read the whole thing.

I do have one quibble, though.  (All right, one big one and one little one.)  Here it is:

In his discussion of Silence, Scorsese recapitulates the way he portrayed Judas as a collaborator in Jesus’s sacrifice in his own The Last Temptation of Christ (1988)—projecting his particular interpretation of Judas as pseudo-saint onto Endo: “In order for Christianity to live, to adapt itself to other cultures and historical moments, it needs not just the figure of Christ but the figure of Judas as well.” This image of Judas is far afield from the Christian tradition that formed Endo and his protagonists.

Sargeant wants to give Endo too much credit for orthodoxy, or those who taught him too much credit for sound formation.  It’s not Scorsese who infuses the suggestion that Judas is embraced as a collaborator in the work of Christ into Endo, though that is obviously the major connection between the two movies Scorsese has called “bookends” of his career, Last Temptation and Silence.

It is true that this is far from the Catholic faith, Endo’s baptismal faith; but it is inaccurate to view this as far from Endo’s practical belief and expression.  Even in Silence, this is obvious enough; but if you need it spelled out, go look at Endo’s radical rewriting of the Gospel accounts, A Life of Jesus.  It is just barely possible to differentiate Endo’s view, which is ambivalent about whether this reductively human Jesus positively intended or merely factored in the actions of Judas, but Endo’s take clearly interprets “Jesus loved Judas” not as meaning “Jesus embraced Judas in human-divine friendship that could lead Judas into perfect charity with God and other people” but “Jesus expressed to Judas human sentiments of caring and concern.”

51ry4vd92dl-_sx311_bo1204203200_

Because the second of these is merely sentimental, it is possible to imagine Jesus continuing to express these sentiments, even by dying, even when Judas rejects him; and if these expressed sentiments are the sum of the meaning of Christ’s atoning work, then of course Judas in betraying Christ makes the expression all the more dramatic–so why not portray Judas as a collaborator?

Of course, if you actually believe that God does real work that really happens in life and history, transforming “whosoever will” into not only objects of concern but reciprocating subjects of true friendship, creating perfect charity where enmity and amity had contended, you will not at all be able to agree that betraying Christ to death and committing suicide out of remorse can be evaluated merely in terms of their dramatic potential; you will not evaluate the life of Jesus merely as a performance expressing a sentiment.

Anyway, Sargeant is right on the point, but I thought it worthwhile to note that Scorsese doesn’t insinuate this theme into Endo; it is already part of Endo’s evolving agenda when he writes Silence.

Observations, Having Watched Scorsese’s Silence

Having the honor to write a little bit about Endo’s novel Silence, recently, of course I went to see the movie.  My observations here will make more sense if you know what I’ve written elsewhere:

Up to Garrpe’s death scene, I’d say we’re seeing material that is at least as good as the novel. A few details are dropped, but only to foreshorten the very long backstory and make this story more definitely about Rodrigues from the beginning, something it would be very hard to avoid in a movie adaptation. The companion left behind before they even reach Japan is a very noticeable omission.

One scene that some reviewers made confusing-sounding is clearer in the movie even than the book, as the Father-Brother system the kakure kirishitan used is clearly applicable only to baptisms and leading prayers; there is nothing exceptional at all about what they’ve done, nothing that would require special permission. The scene of Garrpe not understanding the woman’s confession is very well-rendered, one of many ways Scorsese tries to make the story legible to an American movie audience (something of a quixotic aim, but nobly attempted).

Scorsese gives very good play to both Kichijiro and Rodrigues. Kichijiro’s role is less ambiguous than in the novel; Kichijiro clearly and specifically acknowledges sin, his traumatic past is viscerally included in his characterization, and Rodrigues plainly gives him absolution. Catholics ought to love the presence of the Sacrament of Reconciliation in this movie; one of the most vivid visual presentations I can recall of confession.

Rodrigues comes across as sincere, passionate, and rather more adolescent than I imagine him from the movie–same for Garrpe. Garrpe is more erratic than Rodrigues, but it is Rodrigues who makes really dangerous errors, repeatedly. The first time Rodrigues tells the villagers “Trample!” is shockingly underplayed; the book treats it as a sort of loud Freudian slip, a word hastily spoken and instantly regretted. The movie makes it quite plain that Rodrigues thinks the villagers should just apostatize when threatened and then practice secretly, which fits with some reviews of the movie that suggest Rodrigues applies a radically different standard for apostasy to priests than laity. While I’m not sure I agree that this accords with the book’s depiction of Rodrigues in detail, it’s a simplification that helps to underscore one of the two important themes that do flourish in the movie: that treating spiritual warfare as a matter of summoning up enough internal resources, to try to “believe harder” or be “strong enough,” is fundamentally missing the point. We are all weak, and frankly under some circumstances we can all be broken. “Let him who thinketh he standeth, take heed lest he fall.”

The other theme that comes across quite clearly in the movie is the persistence of faith even under external and internal rejection. This theme comes across clearly, I should say, despite many obstacles. To be honest, the arguments and motives become almost incoherent in the last third of the movie. Garrpe dies, not singing with bobbing “basket-worms,” but clinging to one of them and pushed under, apparently drowning while trying with panicked inefficacy to save her life. The scene is rushed, with the “basket-worms” being hastily drowned in a manner that sharply departs from the book; the effects on Rodrigues are thus intense but not intelligible. Similarly, the colorful characterization of Inoue and the flattening of the interpreter’s character put speeches which have less influence on Rodrigues in the novel in more prominent positions. Scorsese is hardly to be blamed for this, because those speeches include many of the most-quoted lines from Silence and are very close to the novel’s climax. The scene of the pit torture is actually muted after what we have seen before; the flashback to Ferreira’s ordeal at the beginning of the movie, especially, has stolen the thunder of the climax. The “snoring” is still horrifying.

As is true many places in both book and movie, Rodrigues appears to be determined by the author’s problematic, rather than internal motivations, in his decisions. This is especially true of the “voice” telling Rodrigues he can formally apostatize, which has to either be a delusion (in which case it cannot help justify the later actions of Rodrigues) or something we are to imagine could actually be a speech of Christ (which would be straightforward blasphemy). Given that the voice quotes Rodrigues, and is inconsistent with Christ (though consistent with Endo’s later A Life of Jesus), I am confident that the right way to take this is as a semi-autobiographical delusion shared by Rodrigues and Endo; I would like the movie to have made that clear, in some way. In many cases, the movie sides with Endo’s baptismal faith rather than Endo’s ideological agenda; in the case of the voice from the fumie, it simply renders Endo literally.

All that by way of concession against my point that the movie does make the story one of the persistence of baptismal faith even when one is forbidden to practice and when one struggles against it. This is a fitting theme to draw from Endo, both because this is his own stated experience and because his style of writing explicitly deploys characters to act out possibilities of experience for the highly subjective narrator (a modification of the I-novel genre). The film makes a number of interpretive choices for the viewer that the novel does not, and these are not obviously motivated; and the Confession scene of Rodrigues and Kichijiro is completely fabricated (it partially duplicates a scene elsewhere). Whether the choices are especially effective, or faithful to Endo, though, they do all tend to underscore what I hope Scorsese intends us to take away: that even under conditions where we find our faith suppressed and distorted beyond belief, the grace of God that reaches out to us through the Mochiki or Kichijiro he sends us may shape an opportunity for repentance–symbolized by a wife who knows her fallen husband will of course want Mochiki’s crucifix in his hands at burial, and who risks her life to place it there–that we must willingly accept. Not by proving our strength, even under the banner Ad Majorem Dei Gloriam, but by setting aside our boasts and entrusting our feeble selves to His mighty love.

5686264352_00be1d2fc4_b

Just Published: “Interpret Carefully” in Christ and Pop Culture

I suggest three fundamental approaches to finding the best possibilities in Silence. When I go to watch Scorsese’s movie, I’ll be hoping he chooses to emphasize elements such as these; I shall be elated if that happens and critical if it doesn’t. First, it is possible to read the very cryptic section that follows the end of the main plot as offering a definitive reinterpretation of the plot. When the story moves on past the self-justifications Rodrigues offers for his apostasy, and instead traces the bureaucratic records concerning the household where the new apostate has been set up, it is possible that we are meant to see that both Kichijiro and Rodrigues return to the faith. That is, though both of them break under pressure, they are subtly called back to the faith; their baptismal faith repeatedly subverts their apostasy, and triumphs over it when they are punished. To weigh this very heavily in our evaluation, though, we need some basis for disregarding pretty much every conclusion that Rodrigues draws from his experiences. Most importantly, we need a reason to believe that Rodrigues has returned, or returns periodically, to a faith that specifically repudiates his claim that Jesus personally called him to commit an act of apostasy.

(source: Interpret Carefully: Balancing Caution and Hope in Responding to Shusaku Endo’s Novel Silence – Christ and Pop Culture)

From the cutting-room floor: Why bother retrieving the nourishing from the toxic?

This is the second post that features portions deleted from “Interpret Carefully: Balancing Caution and Hope in Responding to Shusaku Endo’s Novel Silence,” just published in Christ and Pop Culture.

(Incidentally, here’s the first “cutting-room floor” post.)

This was an extra conclusion, not needed for the article’s internal logic, but connecting to an anecdote I included at the beginning (which, alas, didn’t make the cut, either).  You can see how these paragraphs, exciting though they were to compose, were good candidates for the “kill your darlings” treatment.

maria_kannon

Here, then, the paragraphs attempting to vindicate the effort of sorting good from ill in Endo’s signature novel:

Why bother with such a reading?  Why bother to seek vindication for truth when it seems so futile, when the interpreter’s arguments begin to sound so plausible to us?  Here is where we consider Rogue One and the kakure kirishitan.  In Episode IV of Star Wars, the “new hope” spoken of in the title is the resumption of the Jedi line–of a discipline that guides its practitioners to right use of a talent invisibly implanted within them–after the destruction of all the Jedi by Darth Vader.  The genius of Rogue One, I argue, is in convincingly depicting the era when those who had heard of the Force, who were sensitive to it or were aligned with the benevolent goals of the Jedi, were scattered “like sheep without a shepherd.”  Rebel factions protested each other, fought and undermined each other; lone Force sensitives marched into dangerous situations full of devotion to what they remembered but untutored and without well-founded hope.  Goodness, hope, reverence do recur in such situations, and Rogue One bears compelling witness to the beauty and tragedy of those who achieve great things in such terrible times.

But finally, Rogue One describes a generation that lived and died without any well-founded hope that their desire to do good was anything but a futile refusal to acquiesce in evil.  Under those circumstances, we see people who want good things justify terrible acts; we see leaders of men fatalistically embrace death, families torn apart, whole lives lived in alienation from what is best in humanity.  It is beautiful, I suggest, when a voice tears through all that, determined to do at least one thing that is definitely good, and to reject futility; it is fitting that such a voice should become identified with the word “hope.”  But consider those Christian villagers, well portrayed in Silence, who were forced to find whatever ways they could to maintain a partially-taught Christian faith over not just a generation, but over centuries of official persecution and separation from the teaching office of the Church.  How could we not, like Jesus, be “moved to compassion” when we see them?  How can we not long for their descendants to know the fulness of the faith they lived and died desiring?  How can we not choose Garrpe’s way, and dive into the ocean, swimming as long as we can, to bolster their faith?

640px-great_wave_off_kanagawa2

From the cutting-room floor: taking Endo’s theology seriously

I’ve been working on a popular article about Silence and, true to form, I wrote about twice as much as we could use.  I find I pretty much have to “write long, edit short” to get anything done (which is also why so few projects reach completion–that first step takes time, and half the material isn’t useful).  Anyway, if the final product ends up being useful (I have well-founded hopes that it will), I’ll be sure to announce it.

[Update:  Here it is!  “Interpret Carefully” at Christ and Pop Culture.]

Here, then, a couple “deleted scenes” paragraphs that I’m not sorry I wrote, and not sorry we cut, either:

I hope I don’t have to work very hard to convince readers…that it is patently ridiculous to take works like Silence or The Shack or The End of the Affair or Brideshead Revisited or Crime and Punishment or The Da Vinci Code as “mere fiction” that should not be evaluated on its theological content.  To take an obvious example, Dan Brown included a clear statement that The Da Vinci Code was based on fact in the front of his novel (it takes only reading both books to know those “facts” were ripped clumsily from the pages of Holy Blood, Holy Grail–so blatantly, in fact, that its authors, themselves no strangers to breathless hyping of easily-exposed hoaxes, unsuccessfully sued Brown for copyright infringement).  Graham Greene thought the struggles of malformed conscience and institutional fecklessness that he dramatized in stories like The End of the Affair were serious enough, in real life, to keep him out of communion with the Church he entered dramatically as an adult.  In Brideshead Revisited, Evelyn Waugh specifically modelled elements of Sebastian Flyte’s life on the conversion story of Oscar Wilde.  It would be easy to multiply examples, but I trust the principle is clear.

More specifically, scholars and readers of Endo’s best-known novel have certainly not found that it is “mere fiction” without theological significance.  Scholars like Mark Williams, John Netland, Van Gessel, Darren Middleton, Mark Dennis, and many others have analyzed and evaluated Endo’s work not only for its compelling fictionalization of history but for the significance they see in Endo’s interaction with Christianity, traditional Japanese culture, Buddhist-Christian dialogue, and a whole host of other issues.  Of course, some readers think that the theological significance of Silence lies in a repudiation of organized religion in favor of a wholly individualized practice of charity; others think it lies in a subtle depiction of fidelity under almost impossible conditions; still others see a substitution of a “motherly” Jesus for the traditional portrayal of the “Son of the Father.”  Some focus on the climactic scene of apparent apostasy, others on the epilogue, others on the “silence” invoked by Endo’s second choice of title.  Many regard it favorably as an important moment on Endo’s trek into radical pluralism, not least because it anticipates the views Endo would more ardently promote after he encountered the works of the man we might call his guru, John Hick; others deplore exactly this character of Endo’s work.  If we don’t choose to simply ignore the features of Silence that provoke all these comments, or to consider one characteristic (for example “pluralism” or a subjectivization of moral or religious judgment) as proper to “mere fiction” but unrelated to theology, then we will simply have to agree that our varying evaluations of the theological significance of the novel are essential to our grasp of its significance.

Rodrigues, Kichijiro, Judas–a 2012 conference paper (Part Two)

Here’s the final part of that SWCCL paper from 2012:

————–

What we may miss when reading Silence, and what may lead students astray when we teach it, is how sharply dependent certain elements of its portrayal of Christian truth are on Rodrigues’ own imaginings.  Of course, we must debate the “Trample!” instruction which, whether as command or permission, echoes Rodrigues’ own verbal or mental cries for those who are about to be martyred to apostasize instead (for the village martyrs, see 83; for Garrpe, see 204).  However, in more subtle ways the role of Kichijiro is colored by the fact that from the first Rodrigues has treated him with contempt and suspicion, and glosses over alternative possibilities for responding to him.  For example, Kichijiro offers Rodrigues some salted fish, and chews grass instead himself, when they are fleeing (113).  Rodrigues himself says that he “snatched greedily” and “ate ravenously,” yet when he begins to be thirsty, he accuses Kichijiro of giving him the salted fish to weaken him (116-7).  Kichijiro only comments that Rodrigues ate too much; Kichijiro also manages to secure Rodrigues some water, which Rodrigues also consumes “greedily and shamelessly” (118).  We have only Rodrigues’ literally fevered imaginings to help us decide whether Kichijiro used this as a stratagem, or whether Kichijiro offered Rodrigues all the food he had, and secured him water, while avoiding confrontation with Rodrigues over the latter’s poor manners.  Many similar examples are available, but for now let us move on to the Biblical portrait of Judas.

We can roughly find seven relevant elements in the portayals of Judas Iscariot in the Gospels and Acts; one of them will be especially worthy of exploration in this context.

 

1) all four Evangelists carefully identify Judas Iscariot well before the Passion narrative.

In lists of the Twelve, Matthew has “Judas Iscariot, the one who betrayed him”; Mark has “Judas Iscariot, who betrayed him”; and Luke has “Judas Iscariot, who became a traitor.”

In John 6:71, John explains one of Jesus’ predictions of His Passion as follows:  “He was speaking of Judas son of Simon Iscariot, for he, though one of the twelve, was going to betray him.”  And in John 12, we read that “Judas Iscariot, one of his disciples” was “about to betray him.”

 

2) Judas manifests behaviors and attitudes indicative of unbelief well before the betrayal.

(see discussion of John 6 & 12; short version is just John 12)

 

3) Judas receives money in advance and begins plotting.

“Then one of the twelve, who was called Judas Iscariot, went to the chief priests and said, ‘What will you give me if I betray him to you?’ They paid him thirty pieces of silver.  And from that moment he began to look for an opportunity to betray him.”  (Matthew 26:14-16)

see also Mark 14:10-11; Luke 22:3-7; John 13:2

 

4) Judas is described as possessed by the devil (Luke 22 & John 13).

 

5) Judas definitely takes the initiative in arranging signals and revealing Jesus’ whereabouts.

(in addition to some of the texts above about Judas’ unbelief,) see Mark 14:43-52, which gives the most extensive account of Judas’s use of the kiss as a sign, his acting as a scout for the guards, etc.

also John 18:2-5; Luke 22:47-48

 

6) Judas is confronted with his treachery in advance, but continues.

When it was evening, he took his place with the twelve; and while they were eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me.”

And they became greatly distressed and began to say to him one after another, “Surely not I, Lord?”

He answered, “The one who has dipped his hand into the bowl with me will betray me.  The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that one by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that one not to have been born.”

Judas, who betrayed him, said, “Surely not I, Rabbi?” He replied, “You have said so.” (Matthew 26:20-25)

also John 13:21-30.  Note that these texts make it quite impossible to take the “Jesus gave Judas permission to betray Him” theme seriously.

 

7) Judas is remorseful but impenitent.

When morning came, all the chief priests and the elders of the people conferred together against Jesus in order to bring about his death.  They bound him, led him away, and handed him over to Pilate the governor.

When Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he repented and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders.  He said, “I have sinned by betraying innocent blood.”

But they said, “What is that to us? See to it yourself.”  Throwing down the pieces of silver in the temple, he departed; and he went and hanged himself.

But the chief priests, taking the pieces of silver, said, “It is not lawful to put them into the treasury, since they are blood money.”  After conferring together, they used them to buy the potter’s field as a place to bury foreigners.  For this reason that field has been called the Field of Blood to this day.  Then was fulfilled what had been spoken through the prophet Jeremiah, “And they took the thirty pieces of silver, the price of the one on whom a price had been set, on whom some of the people of Israel had set a price, and they gave them for the potter’s field, as the Lord commanded me.”  (Matthew 27:1-10)

 

8) Judas is considered a deposed apostate by the Church and his office given to another.

The first act of the assembled Church after Christ’s Ascension is led by Peter, who speaks of “Judas, who became a guide for those who arrested Jesus” as they seek a replacement twelfth Apostle, someone “chosen to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.”  (Acts 1:12-26)

 

John’s remarks in chapters 6 and 12 of his Gospel are of special interest, as these two passages also typify the manner in which the reception or rejection of the Incarnate Word is portrayed throughout John’s writings.  Judas is characterized by what he does and does not receive of Jesus, and the nature of God’s self-revelation in Christ is characterized by the infamous treason that crowns the career of one whose acceptance of some of Jesus’ words masked a deeper rejection of the Person of the Son of God.

In John 6, there are actually two mentions of the betrayer embedded in a twofold interplay of belief and disbelief.  Speaking to the Jewish audience in a series of synagogue discussions following the miracle of the feeding of the multitude, Jesus has just caused significant consternation by insisting that all and only those who are “taught by God” follow Jesus, and in fact insisting that following Jesus and having “heard and learned from the Father” are strictly identical for those faced with the presence of the Incarnate Word, the Christ “who is from God,” who is the only one who “has seen the Father” in the relevant sense.  When Jesus says “whoever believes has eternal life,” then, the saying is not received as a universal call to earnestness or sincerity or openness or wonder, but appears repugnant to the hearers.  Jesus warns them, “Do not complain among yourselves,” and John tells us that “The Jews then disputed among themselves.”  This first controversy takes place among the mostly Jewish audience comprising both followers of Jesus and His most passionate opponents, as well as many still unsure where they stand.

What Jesus’ Jewish interlocutors find so offensive, here, is the concrete historical form of truth that Jesus sets out for those who are “taught of God” and follow Him.  Jesus said, “The bread that I will give for the life of the world is my flesh.”  Eating the multiplied loaves and fishes, or debating the significance of Jesus’ teachings, or following a portion of divine revelation, is of limited value; those who “ate the manna in the wilderness” undoubtedly followed the Father’s teachings up to a point, but “they died.”  Only when the unique “bread of life” has been provided can the one “drawn by the Father” and “taught by God” come to “eat the flesh of the Son of Man and drink his blood,” so that Jesus can promise repeatedly, “I will raise that person up on the last day.”  The question “How can this man give us his flesh to eat?” expresses the perplexity of those who have not yet come to terms with the fullness of the Incarnate Word, as well as the challenge of those who set themselves in opposition.

This perplexity, though, divides even those accepted among Jesus’ followers.  Even those identified as “disciples” up to this point are heard “complaining” that “This teaching is difficult” and asking “who can accept it?”  As He does frequently throughout His career, Jesus does not alleviate their perplexity, but exacerbates it, in order to expose unbelief and clarify belief.  Jesus’ words “What if you were to see the Son of Man ascending to where he was before?” work in at least three ways at once:  they argue a fortiori from the greater material difficulty of the Incarnation to the lesser difficulty of the Real Presence; they underscore the moral hazard of abstractly affirming the Incarnation while denying its concrete historical form; and they directly foreshadow Jesus’ later Ascension.  (In the unfolding of John’s Gospel, of course, this passage also closely echoes Jesus’ words to Nicodemus in chapter 3.)  Building on that multiplicity of sense, Jesus’ declaration that “It is the spirit that gives life; the flesh is useless” indicates that followers of Jesus must understand and order material realities according to their spiritual relations.  They must finally evaluate Jesus’ claims in the full light of revelation, rather than by the limited light of unaided natural reason.  This meaning is anchored when Jesus tells His followers that “among you there are some who do not believe” and John informs us that “Jesus knew from the first who were the ones that did not believe, and who was the one that would betray him.”

This portrait is rather different from the one in Silence; Jesus is quite clear on who will betray Him, and considers that person an unbeliever.  It is at precisely this point, when the betrayer has just been mentioned in association with the unbelievers still numbered among the disciples, that we hear that “many of his disciples turned back and no longer went about with him,” which leads Jesus to turn and directly ask the Twelve, “Do you also wish to go away?”  This question, of course, would be as close to the “permission” to apostasize as Judas would be likely to get.  What follows is one of Peter’s two famous confessions:  “Lord, to whom can we go?  You have the words of eternal life.”  However imperfectly, Peter and the faithful together recognized that the Incarnate Word had offered not just teaching but body and blood, and that this was their sole source of salvation.  Jesus’ reply, however, demands of them a further understanding than this temporal followership, though not less than that:  “Did I not choose you, the twelve?  Yet one of you is a devil.”  John specifically indicates that Jesus was speaking of Judas, “for he, though one of the twelve, was going to betray him.”  Judas’s betrayal, then, was an indication of a deeper fault; an unbelief which persisted even under the guise of religious vocation, which must eventually betray itself by betraying Christ.  John’s arrangement of the account underscores the particularity of Judas’s unbelief:  Judas refused to accept the unity and unicity of Christ’s salvific message with His saving Person so concretely stated in Jesus’ teaching about His Body and Blood.

With this background in mind, the scene at Lazarus’ home in Bethany becomes much clearer.  In John 12, the account of Mary, sister of Martha, using expensive ointment to treat Jesus’ feet—an apparent waste to which Judas objected—is not left to stand alone.  In fact, the very next occurrence after this is Judas going to the Jewish leaders to conspire against Jesus.  This story is framed with pointed references to Lazarus as “Lazarus, whom he had raised from the dead” and ends with the Jewish leaders expanding their plot to include Lazarus, because his resurrection led to a situation in which “many of the Jews were deserting and were believing in Jesus.”  In this environment, and against the backdrop of John 6, it is clear that whether Judas was actively interested in stealing money or wasn’t, his unbelief was the issue.  Judas treats Mary’s response to Jesus’ death and resurrection as indifferent, measuring it solely by secular measures.  He fails to consider that the ongoing responsibility of caring for the poor, as taught by Jesus, cannot eclipse the response to the Person of Jesus called for by the Incarnation itself, which is inseparable from the words by which the Incarnate Word teaches those who hear Him.

Mary’s act of devotion, by which she chooses to “cash out” her secular worth in terms explicitly responsive to the Person of Jesus, cannot be evaluated in merely secular terms without becoming the occasion of fresh unbelief.  John underscores this by introducing Judas, immediately before he speaks, as “the one who was about to betray [Jesus].”  And, indeed, it is as those who evaluate the resurrection of Lazarus in terms of its effects on their following begin to plot against Lazarus that Judas joins their plot against Jesus.

It is in precisely these respects that Rodrigues resembles Judas a great deal more than Kichijiro.  Kichijiro is a stumbling follower of Jesus, but like Peter or John Mark, he repents—and even, if we are to believe the appendix, becomes in his faltering way evangelically useful—after his many failures.  He seeks absolution and shows signs of real contrition, though his manifest weakness does make a struggle against sin, rather than freedom from sin, the reasonable pastoral goal.  Rodrigues, by comparison, comes not to understand Judas—and barely to understand Kichijiro—but to become Judas.  Rodrigues becomes a betrayer who, however remorseful, does not repent; indeed, he justifies himself over against the Church whose laws, like those of Peter in the days immediately following the Ascension, inform him clearly of his state.  Whatever of clarity or confusion we may find when we read Silence, we are at least well served if we see Rodrigues’ imaginations of Judas for the dangerous delusions they become to him.

 

————–

 

Endo, Shusaku.  Silence.  Trans. William Johnston.  New York:  Taplinger, 1980.

Quotations from NRSV Bible.

 

Rodrigues, Kichijiro, Judas–a 2012 conference paper (Part One)

As the Scorsese movie comes out, it’s interesting to see many fresh commentators return to ground I last started to work when a good friend opened a discussion that led us to planning a panel at the Southwest Conference on Christianity and Literature together in 2012.  This is the paper I gave at that conference (I’m going to make more than one post of it).  I have notes for a larger article based on this, and plans for how this can fit into a book with my existing article, another I have planned on the character Garrpe, and some other points I think worth examining.

One result of the discussions I had with my friend and others after this conference was that I’m now quite a bit more open to the possibility that Silence depicts Rodrigues moving from bad faith to better faith; I still maintain that this requires our finding evidence that the narrative pushes Rodrigues away from the delusions and self-justifications that he wants to cling to all the way to the end of his last reported conversation with Inoue.  This is the territory I’d like to explore more once I’ve worked out these notes, assuming the discussion remains interesting that long.

Enjoy, critique, respond.  Please don’t hand-wave away the serious problems Endo makes his characters pose for living faith!  Whether you think Silence is ultimately a net benefit to faith or a net danger, you must decide having taken the full measure of those challenges.

Here, then, Part One of the article:

Summary Judgment:  Kichijiro’s Identification as Judas Tested Against Other Biblical Betrayers

Peter G. Epps, Oklahoma State University

From shockingly early in their acquaintance, Endo’s priestly protagonist Rodrigues reads Kichijiro as a potential and actual Judas.  Unlike the Judas described by the Evangelists, however, Kichijiro displays real penitence; he is therefore very far from the embodiment of despair that the suicidal Judas was to become.  It is, in fact, Rodrigues who appears to take counsel of despair, like his former mentor Ferreira; and it is Rodrigues whose accusations and inability to forgive most resemble the Judas role he attributes to Kichijiro.

In order to evaluate which of Rodrigues and Kichijiro most resembles Judas Iscariot, though, we need a clearer picture of Judas and the ways in which each character comes to be comparable to him.  Let us begin by assembling the portrait of Judas in the text of Silence, a portrait that resembles Rodrigues at least as much as Kichijiro

Several key scenes paint this portrait.  There is a hint, though not very explicit, in Rodrigues’ comments about Kichijiro when he and Garrpe are preparing to leave for Japan (33).  Rodrigues claims to be moved to laughter by the notion that “I have entrusted my future to a fellow like Kichijiro,” reflecting that “Our Lord himself entrusted his destiny to unworthy people.”  That Rodrigues can recognize Kichijiro as “unworthy” simply by noting Kichijiro’s alcoholism and lack of physical courage foreshadows the development of both characters, but it also suggests what will become a major theme of Silence:  the betrayer’s intrinsic weakness.

A much more significant mention of Judas comes right when Rodrigues and Garrpe reach Japan.  Kichijiro, whom they have engaged as their guide, immediately runs off to scout out the area, as they are not even sure they have landed in the right country (41).  Garrpe leaps to the conclusion that Kichijiro has just fled, but Rodrigues says, “I was thinking of a more terrible fate.  He had not fled. Like Judas he had gone to betray us.  Soon he would appear again, and with him would be the guards” (42).  Both of the priests are far gone in imagining themselves betrayed when Kichijiro returns with some Christians from a nearby village.  The portrait of Judas in Silence, then is not only of a weak betrayer, but of one who actively arranges the capture of a passive and trusting victim.

Of course, some of the difficulty in drawing any conclusions from Silence derives from its extremely subjective I-novel conventions.  Nowhere is this more evident than in Rodrigues’ description of his capture and the events leading up to it.  Rodrigues keeps trying to outpace Kichijiro, who begs him to slow down, telling him that “the magistrate says that the man who finds a father will get three hundred pieces of silver” (112).  Rodrigues then says his “first words to Kichijiro,” accompanied by a “bitter laugh”; he says, “So my price is three hundred pieces of silver” while inwardly noting the that “Judas had sold Our Lord for thirty pieces of silver; I was worth ten times as much.”  While the passage tells us more about Rodrigues’ spiritual exhaustion and fearfulness than about Judas, it does suggest that pecuniary advantage—or perhaps just a weakness for money, or for addictive consumables like alcohol—was the motive behind Judas’ betrayal.

These three elements—the intrinsic weakness of the betrayer, his active betrayal of a passive victim, and his specifically economic motives—are all overshadowed by the portrait that emerges from the two most central reflections on Judas in the plot of Silence.  In a reverie on Christ’s last words to Judas, Rodrigues admits that he has never been satisfied with the explanations offered for Christ’s instructions to “do quickly” what Judas was “going to do” (115).  Rodrigues struggles to imagine the tone of that instruction, and what that would tell him about Judas.  “If it was anger, then at this instant Christ excluded from salvation this man alone of all the men in the world,” he reflects, before rapidly drawing a series of unorthodox conclusions from his imaginary scenario:  “It could not be so.  Christ wanted to save even Judas.  If not, he would never have made him one of his disciples.”  From this conclusion that Judas was not the subject of Christ’s anger, and that Judas’ being among the disciples implied Christ’s belief that Judas could be salvaged, Rodrigues proceeds to wonder, “Why did Christ not stop him when he began to slip from the path of righteousness?”  Having gone thus far, Rodrigues proceeds to recapitulate a Gnostic interpretation of Judas’s relationship to Jesus:  “I have the feeling that Judas was no more than the unfortunate puppet for the glory of that drama which was the life and death of Christ.”  This necessitarian view of Judas’ acts is not only incoherent with regard to Rodrigues’ prior speculation that “Christ wanted to save even Judas,” but introduces an element of fatalism which impugns Divine Providence, treating God as either impotent or callous.  In any case, the portrait of Judas now receives several touches:  in addition to being intrinsically weak, though active in betraying a passive victim, and motivated by money, Judas is now to be seen as someone Jesus thought he could save, but who was not rescued because his actions were fatalistically necessary.

The incoherence in Rodrigues’ speculations at this point is addressed by the gradual breaking of Rodrigues described in the rest of the novel (his capture takes place just past halfway through the book).  When confronted in the denouement by Kichijiro, who again begs to confess and receive absolution for his sins, Rodrigues revisists his last reverie on Jesus’ words to Judas (285).  This time, Rodrigues casts himself as Judas, while speaking to that imaginary inward voice of Jesus which has replaced the imaginary inward face of Jesus that Rodrigues idolizes.  Rodrigues, trying to decide how to respond to Kichijiro’s betrayal and apostasy now that Rodrigues has become an apostate and betrayed his coreligionists as well as the faith entrusted to him, says to his personal Jesus, “You told Judas to go away.”  The voice in his head then answers that he intended no such thing, but that “just as I told you to step on the plaque, so I told Judas to do what he was going to do.  For Judas was in anguish as you are now.”  Not only does this tend to suggest that Rodrigues has realized that he is a closer fit to Judas than to Jesus in the scenario, but it confirms the portrayal of Judas as fated to betray Jesus—so much so that Jesus is now represented as complicit in this betrayal.  (Those familiar with the Gospel of Judas described by Irenaeus and periodically rediscovered by Gnostic sympathizers will recognize elements of this depiction.)  It also curiously conflates the anguish Rodrigues feels after committing apostasy and sacrilege, giving scandal to the faithful, and becoming complicit in their persecution, with an anguish Judas felt before actually betraying Jesus; the suggestion is that Judas was torn between his desires and his fate, and in choosing his fated betrayal did so with Jesus’ permission.

The picture which we form of Judas from Silence, and it must be said principally from Rodrigues’ own reflections and imaginings, is thus one of an intrinsically weak person, who nonetheless actively betrays a passive victim, doing it for money; this betrayer is someone Jesus saw as salvageable, but whose betrayal was fatalistically necessary, so that he was torn between fate and desire, with Jesus resolving this by permitting the betrayal.  And as it is a major theme of Silence to portray Rodrigues’ own transformation into an apostate and betrayer of others, it is perhaps no great accomplishment to assert that Rodrigues fits this portrayal very well.  Before moving on, though, it is well to note that Kichijiro does not always fit this portrait so well as Rodrigues thinks.

[Continue to Part Two]

My Recent Article—another Christianity & Buddhism interaction

The journal of the MLA Conference on Christianity & Literature recently published my article “Before a Fall:  the role of the interpreter in Endo’s Silence”; one of the key moments in that work is an extended discussion of some differences between Christian understanding of God and certain ideas that have become common in Buddhist-Christian dialogue, as these are reflected in the words of a character called only “the interpreter,” who helps to lead Endo’s protagonist Rodrigues to his apostasy (whether temporary or permanent) at the climax of the novel.

This gets really rather technical, so do fasten your seatbelts.  Here’s the relevant section from that article:

Buddhist-Christian dialogue and the interpreter’s summation

The third point of interest in the interpreter’s summation is complex, but worthy of extended treatment.  In this summation, the interpreter’s effort to force Rodrigues to adopt a secular standard for evaluating religious beliefs and practices adopts the protective coloration of ambiguous religious language:  “the path of mercy means simply that you abandon self” (146).  Much that has made Silence both appealing and controversial among its twentieth century Japanese and American audience can be unpacked from this sentence.

The studied ambiguity of the religious language the interpreter uses can be glimpsed in the supplemental “simply” in this translation.  “Simply” here marks the suppression of a complex process of truncation and deflation which makes mercy “simply” (or “merely”) a negative quality of the individual’s subjectivity; to call on another to “abandon self” in this sense begs the fundamental religious question of to whom or for what the self should abdicate its apparent self-authority.  This call also tacitly denies that the self in question is already abandoned to or participating in some larger order, such as the priest’s religious vocation and his receipt of holy orders.  It is impossible to escape the signal irony of the gleefully cruel interpreter describing this enforced religious migration as “the path of mercy.”  The reference to “the old bonze” instructing “Chuan” (Ferreira), who now wears Japanese religious vestments, evokes the history of Christian-Buddhist dialogue in the twentieth century, which has often been carried on in terms of the relationship between Zen and Continental philosophy.  The language of the interpreter’s summation is at least as suitable in that conversation as in any conversation that might have been held in Tokugawa Japan, and probably much more suitable.

A key point in that dialogue is, as Steve Odin has pointed out, “the mutual encounter of two monumental ideas:  Christian kenosis (self-emptying) and Buddhist sunyata (emptiness)” (71).  John T. Netland thinks that Endo has arrived at an understanding of kenosis in terms of “radically self-denying and culture-transcending love” in the course of his career, culminating in the character of Otsu in Deep River.  Netland says that “In Silence this love is the self-negating invitation of the emaciated Jesus on the fumie who permits Father Rodrigues to apostatize and who reaffirms his presence to the disgraced apostate” (“From Resistance to Kenosis” 192).  According to Netland, “always this love finds its origins and supreme expression in the broken body of Jesus hanging limply from the cross of Calvary.”  Netland thus suggests that Endo’s “self-negating” model of “radically self-denying […] love” remains essentially Christian, though he admits that such “radical love […] is not easily accommodated within the theological boundaries of Christianity” to an extent that makes Endo’s work “disappointing to Christian readers who wonder if this singular devotion to divine love weakens the soteriology of the cross” (192).  Netland points out that Endo’s “reluctance to use the language of atonement and justification” and “selective emphasis on the self-emptying love of Jesus” have systematic consequences (193); this approach “renders traditional theological boundaries permeable” so that Endo’s work represents “ambiguous spaces where Christian theology diffuses into a more inclusive, if theologically imprecise, ethic of love.”  Netland maintains that even though Endo “creates a blurred soteriology” he nonetheless successfully “assumes a transcultural point of moral reference” in a way that “points us to the mystery of Christ’s kenotic entrance into human history” (194).  The interpreter’s specific arguments, though, challenge the notion that this putative “transcultural point of moral reference” is distinguishable from a wholly secular determination of moral value that treats religious truth claims as culturally contingent.

Netland’s account does not penetrate to the heart of the matter because he does not attend sufficiently to the blurring of the term kenosis in the interreligious discourse indicated by the interpreter’s reference to the “bonze” (Buddhist monk) who instructs the apostate Jesuit Ferreira that Buddhism and Christianity converge on the effort to “abandon self.”  Renée D. N. van Riessen helpfully clarifies the usage of kenosis:  “Traditionally kenosis expresses the descent or approach of the Transcendent to earth” (180).  Such a “descent or approach” modifies the transcendent being (“the Infinite, or God”) in relation to beings on “earth” so that transcendent being “is no longer a lofty and elevated idea that prefers to remain by itself and can only be understood by itself,” an entelechy like “the representation of God in the philosophy of Aristotle.”  Instead, “A kenotic representation of God’s relationship to reality” posits “a descent or humiliation that is not contrary to God’s transcendence, but rather an articulation of it.”  He suggests that Vattimo’s philosophical appropriation of kenosis goes too far in “trying to argue that being itself is subject to a process of weakening in its historical development” because “the time of the world view (as Heidegger called it) is over. Thinking has gradually become ‘secularised’” (202).  Thus Vattimo’s account boils down Christian kenoticism to say that, “influenced by the story of the emptying of God in Christ, a process is going on in our culture in which man is learning to conquer the violent nature of the sacred and of social life.”  Such a reduction of kenosis to secularization strongly resembles the interpreter’s call for the Jesuits to “leave us in peace” after forcing them onto a “path of mercy” that substitutes a range of secular efforts for the practice of the Christian faith.

Odin’s work on kenosis in Buddhist-Christian discourse clarifies this parallel between the interpreter’s summation, Vattimo’s metaphysical reduction of kenosis, and Netland’s quasi-kenotic “ethic of love” interpretation.  In his critique of “the mutual encounter” between “Christian kenosis (self-emptying) and Buddhist sunyata (emptiness),” Odin provides the key to understanding the instruction “the path of mercy means simply that you abandon self” that the interpreter relays from the “bonze.”  Odin acknowledges that “Christian kenosis and Buddhist sunyata traditions” strongly resemble each other in that “the process of self-emptying becomes the pattern for true discipleship” (72).  This resemblance consists in the similarity between kenosis and “the Buddhist concept of sunyata (emptiness) in its standard definition as anatman (no-self, selflessness, or non-ego)” (71).  The Buddha’s coming to conceive all things through the concept sunyata is “the model of enlightenment in Buddhism” insofar as the Buddha came to view the world as definitively and exclusively populated with objects of moribund desire, so that conceiving that which desires (the self) as itself an intrinsically ephemeral manifestation of that moribund desire becomes the central movement of Buddhist “enlightenment,” the realization of anatman.  Twentieth-century Buddhist-Christian dialogue presses the superficial similarity between kenosis and sunyata in much the manner suggested by the interpreter in Silence.

As Odin states, a perceived identity of kenosis and sunyata has become a cornerstone of Buddhist-Christian dialogue, especially in light of the work of thinkers in the Japanese Buddhist tradition of the Kyoto School, whose “project of relating kenosis to sunyata is a form of syncretism that is developed in the framework of a kenotic buddhology” (77).  Odin traces this juxtaposition throughout the work of the Kyoto School, from Nishida to Abe (73-75), but he proposes that the work of Nishitani Keiji offers the clearest examples of “identification of Christian kenosis with Buddhist sunyata or emptiness in its meaning as anatman or non-ego” (77).  Specifically, Odin cites Nishitani’s assertion that “What is ekkenosis for the Son is kenosis for the Father.  In the East, this would be called anatman, or non-ego.”  Odin’s summary suggests how much Nishitani’s approach modifies the understanding of kenosis found in van Riessen’s summary of the traditional teaching:

Nishitani calls for a shift from the Aristotelian/Scholastic ideal of divine perfection as “self-sufficiency” toward a completely nonsubstantialist ideal of divine perfection as “self-emptying,” or, as it were, “making oneself empty” (onore o munashikusurukoto) as espoused by both the Christian kenosis and Buddhist sunyata traditions.  However, of special importance here is Nishitani’s primary distinction between the original kenosis or self-emptying of God and the derivative ekkenosis or self-emptying of Christ. Kenosis is the original condition of “having made Himself empty,” which is essentially entailed from the beginning in the idea of the divine perfection of God, whereas ekkenosis or the activity of self-emptying love as typified by Christ and the command of man is the embodiment or practice of that perfection. Hence, the kenosis of God is the origin of the ekkenosis of Christ. (74)

Recalling that the fundamental meaning of kenosis, as seen in van Riessen, is “a descent or humiliation that is not contrary to God’s transcendence, but rather an articulation of it,” the shift in meaning proposed by the Kyoto School is evident.  Kenosis proper is now construed as a condition of divine being, a part of what is meant by naming “God,” while God’s self-disclosure through what Christians call kenosis—Christ’s descent to humanity in the Incarnation—is now seen as a “derivative” movement.

As Odin points out, “The Kyoto School project of relating kenosis to sunyata” represents a contribution to “a kenotic buddhology rather than a kenotic christology as such” (77).  Like Christian teaching about kenosis, Nishitani pushes off from the “the philosophy of Aristotle”; like Vattimo, however, Nishitani gives the term a radically different meaning.  By eliding the difference between Aristotelian and Christian conceptions of God, Nishitani pushes off against “the Aristotelian/Scholastic ideal of divine perfection as ‘self-sufficiency’” (Odin 74).  A properly Aristotelian view differs from a scholastic view precisely insofar as scholastic philosophy is Christian, that is, as the scholastics understood the kenosis of Incarnation to be the central fact of Christian revelation.  To conflate these views into an “Aristotelian/Scholastic ideal” masks the double movement from Aristotle to Aquinas and from Aquinas to the scholastics; it also masks the subsequent movements of thought that give Nishitani’s words, and the interpreter’s, a force today that they could not have had in the sixteenth century.

Despite the contextual differences, Nishitani and the interpreter employ the same rhetorical strategy.  The interpreter quotes the “bonze” as saying that “the path of mercy simply means to abandon self,” while interpreting “abandon self” under Japanese Buddhist assumptions.  When Nishitani prefers an understanding of kenosis which makes “‘making oneself empty’ (onore o munashikusurukoto)” the “ideal of divine perfection,” so that the Christian should imitate Christ (in his ekkenosis) as one who realizes the sunyata (emptiness) of a God whose divinity consists in perfectly manifesting anatman (no-self), he is making excellent Buddhist sense over against a misrepresentation of the Christian teaching of kenosis.   To use Christian vocabulary under such assumptions is to reduce the facts of God’s self-revelation that form the core of Christian faith to mere instruments for realizing sunyata; it shrinks hope until it can envision only the objects of moribund desire.  Especially under the conditions the Japanese authorities have created by persecution, the interpreter and the “bonze” seem eminently reasonable in suggesting that the only remaining senses in which Christian ethical teaching could be interpreted would demand apostasy.  They thus work a direct reversal of the sense in which a Christian is taught to “abandon self.”

Endo’s own Catholic baptism and the Catholicism of his Christian characters are chief contributors to the tension within his work, so it is hardly surprising that the interpreter’s words resonate far beyond their putative seventeenth-century context in this way.  As if to refute the interpreter’s misprisions, the Congregation for the Doctrine of the Faith’s recent declaration Dominus Iesus authoritatively restates key elements of Christian teaching about the Incarnation, especially in the context of interreligious discourse.  It points out that teachings which make “the revelation of Jesus Christ […] complementary to that found in other religions” are “in radical contradiction with the foregoing statements of Catholic faith according to which the full and complete revelation of the salvific mystery of God is given in Jesus Christ” (6), then summarizes that revelation as follows:

The truth about God … is unique, full, and complete, because he who speaks and acts is the Incarnate Son of God. Thus, faith requires us to profess that the Word made flesh, in his entire mystery, who moves from incarnation to glorification, is the source, participated but real, as well as the fulfilment of every salvific revelation of God to humanity.

Such teaching expands, rather than eliding, the gap between Christian faith in God and a narrowly Aristotelian conception of deity.  Likewise, the Christian response to the kenosis of Incarnation leads the Christian to “abandon self” in a manner quite different than the Buddhist realization of sunyata as anatman would suggest:

The proper response to God’s revelation is “the obedience of faith (Rom 16:26; cf. Rom 1:5; 2 Cor 10:5-6) by which man freely entrusts his entire self to God, offering ‘the full submission of intellect and will to God who reveals’ and freely assenting to the revelation given by him.”  (Dominus Iesus 7)

From the standpoint of Catholics like Endo and his protagonist Rodrigues, the choice which the interpreter offers should not be understood as between two interpretations of Christianity, or between two interchangeable religious interpretations of an essentially secular situation.  For Christians to “abandon self” means to yield “obedience of faith” to the singular revelation of God in Christ Jesus.

If, as Odin concludes, the fusion of Buddhism and Christianity apparently effected by the identification of kenosis with sunyata is an illusion, so must be the connection the interpreter suggests between “the path of mercy” as a religion-tinged secular effort to achieve social goods (“to help others”) and this syncretistic interpretation of the command to “abandon self.”  As Mark Williams has recently pointed out in a very important critique of interreligious themes in Endo’s work, in mid-career Endo already acknowledges that he is “indebted in equal measure to the Buddhist preoccupation with knowing the self and the Christian focus on redemption” (120).  In the character of the interpreter, Endo seems to dress twentieth-century interreligious discourse in seventeenth-century garb.